- エマ・ジョーンズ著
- BBCのトーキング映画
すでに他の人を好きになっていたとしても、幼い頃の恋人と再会する機会があったらどうしますか?
初めての映画製作者がこのストーリーのアイデアを取り入れて、オスカーと英国アカデミー賞にノミネートされた映画を作りました。
韓国系カナダ人の劇作家兼監督セリーヌ・ソングによる『Past Lives』も、韓国語と英語で制作されたバイリンガル映画です。
アメリカの女優グレタ・リーが演じるヒロイン、ノラは、新しい生活を始め、新しい言語を学ぶために若い女性として韓国から移住します。
彼女は深い絆で結ばれた幼なじみのヘソンを残して去った。 20年以上後、ノラがアメリカ人男性と出会い結婚した後、ヘソンは自分が訪ねてくると告げた。
ノラと夫は、失われた愛と再会したとき、どんな気持ちになるでしょうか?
ノラと同様、セリーヌ・ソングも 12 歳のときに韓国から北米に移住し、ある特定の経験がこの映画を書くきっかけとなった。
「『Past Life』は、ニューヨーク市イーストビレッジのバーで、今では友人となっている韓国出身の幼少期の恋人と、ニューヨークで一緒に住んでいる夫の間に座っている自分を発見したこの瞬間からインスピレーションを得ました。シティ」とソン氏は説明する。
「2人はお互いの言語が話せないので、私が韓国語と英語の通訳をしていました。
「彼らの言語と彼らの文化の間で翻訳していると、自分自身の一部や自分の歴史の一部の間でも翻訳していることに気づきました。
「そして、その瞬間が映画全体のインスピレーションになったと思います。」
1年前にこの映画がサンダンス映画祭でワールドプレミア上映されたとき、『パスト・ライヴス』はすぐに強い批評家レビューとオスカーの話題を集めた。 ガーディアン紙の評論家ピーター・ブラッドショーはこう説明している。 「失われた愛と子供時代の片想いの物語…選ばれなかった道、生きられなかった人生、そして後悔という無駄な贅沢」として。
「これは移民の経験と、それが心の中に人生の別の現実を生み出す方法について語る映画です。古い国に留まることもできたかもしれない自分と、新しい未来を求めて海外に出た自分。」
ソン監督もこの考えに同調し、「この映画には人間の悪役は登場しない。映画の中の悪役は、過ぎた24年間と太平洋だ。私たちの人生には、止めることのできない非常に強力な力が存在するだけだ」と主張した。 」
アメリカ人のジョン・マガロと韓国系ドイツ人の俳優テオ・ユがノラの人生に関わる二人の男性を演じているが、ソン監督はこの物語を古典的な三角関係の脚本として見ることに対して警告している。
「この映画には 3 人が関わっているという理由だけで、三角関係だと考えるのは簡単です。
さらに彼女は、「でも実のところ、この映画は三角関係についての映画ではないのです。なぜなら、これは自分自身を選択する女性についての映画だからです。彼女の自己発見についての映画なのです。」と付け加えた。
「そして、彼女の人生における2人の男性に関して言えば、彼らは選ばれるのを待っているわけではありません。
「重要なのは、この二人の男性がどのように鍵を握っているかということです。それは文化的な鍵ですが、この一人の女性にとって歴史的かつ個人的な鍵でもあります。
「これは、他の男が持っていない鍵をそれぞれが持っているこの2人の男のことです。
「そして、彼らが会うと、お互いを恨んだり、殴り合ったりすることもあるし、あるいは『あなたがここにいてくれて本当に嬉しい』と言うかもしれない。 二人がいて初めて全開できるのですから」
ソング氏は、『Past Life』を開発するまで、脚本家および劇作家として働いていました。
この映画は、ゴールデングローブ賞を受賞できなかったにもかかわらず、今後のアカデミー賞に強力にノミネートされています。 また、BAFTA映画賞でも脚本賞を含む3部門にノミネートされた。
初めての映画監督がノミネートされ、オスカー監督賞や作品賞を受賞することも珍しくありません。サム・メンデス監督の『アメリカン・ビューティー』は 2000 年にその両方を受賞しました。
しかしソング氏は、2020年に『パラサイト』が4度のオスカー賞を受賞したことで、英語以外のストーリーテリングの認知度がさらに高まったと感じている。 昨年の作品賞受賞作「Everything Everywhere at Once」は英語、北京語、広東語で制作されている。
「私の映画の言語は、ストーリーを伝える上で不可欠な部分です」とソンは言います。
「私はバイリンガルで、脚本は2つの言語で書かれていますが、この映画は人々がお互いの言語を話せるかどうかを描いたものではないのでバイリンガルです。
「字幕は障壁ではないものになったと思います。それはこの映画にとって素晴らしい贈り物でした。
「なぜなら、脚本を書いているときでさえ、人々が適切なバイリンガル映画を見たいと思っているかどうかは明らかではなかったからです。
「私が使用していた主な脚本ソフトウェアは、英語のアルファベット以外のアルファベットを実際にはサポートしておらず、ハリウッドがバイリンガルの物語に興味がないことを構造的に示していたようです。
「しかし、映画が公開された今、観客がこの映画とつながっていることは明らかであり、それがこの映画の最大の贈り物です。」
ソングは、ノラが大人になって別の国に住むようになり、初恋の相手に戻ってくるという物語の中に、視聴者が普遍的な何かを感じてもらえることを願っていると付け加えた。
「太平洋を渡って、ある国から別の国に移動することがどのようなものか分からないかもしれません。何らかの形で言語と文化を放棄しなければなりません。しかし、もう16歳ではないことがどのようなものかは分かるでしょう」と彼女は言う。 。
「自分がもうかつての自分ではないという感覚は誰もが共感するでしょう。
「しかし、もちろん、あなたの人生には、あなたの過去や人生の一部を背負っている人たちがいて、彼らは彼らをとても大切にしており、あなたのことをそのように知っています。
「16歳か12歳の頃のあなたのことを覚えている知り合いがいます。そして、その人があなたの一部を永遠に持っているのは何と特別なことでしょう。
「そこからこの映画のドラマが生まれます。
「また、これは私が一晩このバーで感じたことだけではなく、たとえ言葉が分からない国にいても、誰もが共感できるものだと知って、孤独感がかなり減りました。」
Past Lives は、Curzon Home Cinema、Amazon Prime Video、Apple TV+、YouTube、Google Play、その他のオンライン プラットフォームで視聴できます。
More Stories
フジテレビ: Tech Mahindra、フジテレビのグローバルな日本のコンテンツ制作パートナー
イーソン・チャンの娘が日本人モデルと交際の噂、最新音楽ニュース
マンチェスターのホテルチェーンは、オアシスファンが予約した部屋の転売を否定