ESPNホスト スティーブンA。 スミス 月曜日、彼は有名なロサンゼルスエンゼルス投手大谷翔平が記者会見で日本人である大谷が英語の翻訳者を使用しているので「ゲームを傷つけている」と言った。
スミスのコメントは 最初に取る、ERAが3.49で両方が入札する大谷との話し合いの中で そしてその 今後のオールスターゲームでヒット-メジャーリーグの歴史の中で両方のポジションに選ばれた最初のプレーヤー。
TVLineのその他のコンテンツ
「この兄弟は特別です、間違いありません。しかし、あなたには英語を話さない外国人プレーヤーがいて、翻訳者が必要であるという事実は、信じられないかもしれませんが、それがゲームのダメージにいくらか貢献していると思います。スミス氏は、代わりに、「あなたの興行収入は次のようなものでなければなりません。 [Philadelphia Phillies’] ブライスハーパー [Angels’] マイク・トラウト、これらの人たち。 残念ながら、現時点ではそうではありません。」
スミス氏はまた、「しかし、実際にあなたを見るために、チューブやスタジアムに引き込まれている聴衆について話しているときは、OK?翻訳者が必要な人の顔1は役に立たないと思います。彼が何を言っているのか理解できます。」
スミス氏のツイッターでのコメントを批判した後、彼は「スポーツの市場性と宣伝」を扱っており、特に大谷の言語能力を扱っていないと述べた。 「…米国では、私が言っていたのは、あなたがスターであるとき、英語を話せるなら、何を推測するかということだけでした。そうすれば、スポーツの宣伝がはるかに簡単になり、難しくなりません。」
最高のTVLine
TVLine.comからもっと入手する: フォローする ツイッターそしてその Facebookのソーシャルネットワーキングサイトそしてその ニュース
More Stories
フジテレビ: Tech Mahindra、フジテレビのグローバルな日本のコンテンツ制作パートナー
イーソン・チャンの娘が日本人モデルと交際の噂、最新音楽ニュース
マンチェスターのホテルチェーンは、オアシスファンが予約した部屋の転売を否定