Real News On-line!

沖縄から福島、東京までの日本の政治、ビジネス、犯罪、技術、社会、文化に関する最新ニュースと詳細な分析

第二次世界大戦関連:『バワル』製作者に日本語吹き替えの依頼 | エンタメニュース

第二次世界大戦関連:『バワル』製作者に日本語吹き替えの依頼 | エンタメニュース

ムンバイ: 独占 OTT リリースである「Bawaal」は、今週から主要プラットフォームで独占プレミア公開される予定です。 この度、プロデューサーは日本のファンから、ストリーミングプラットフォームでのより良い体験のために映画を日本語に吹き替えたいという特別なリクエストを受け取っています。

おそらくこの映画への関心は、この映画が第二次世界大戦を巡るテーマや出来事に触れているという事実から来ているのでしょう。

『バワール』はヴァルン・ダワンとヤンヴィ・カプールが主演し、サジッド・ナディアドワラがプロデュースする。 サジッドの製作会社ナディアドワラ・グランドソン・エンターテインメントの広報担当者は、「はい、日本での公開を望む声が上がっています。具体的な詳細を明らかにするのはまだ時期尚早です。しかし、『バワール』の公開をめぐる興奮は非常に大きいものです」と認めた。 』は圧倒的で、これまでに生み出された多大な愛と期待を見て私たちは幸せに思っています」と語った。

最近、『Bawaal』の全世界公開に先立って大規模上映会が開催されました。 Nadiadwala Grandson EntertainmentがAshwiny Iyer TiwariとNitesh TiwariのEarthsky Picturesと協力して制作したこの独占ワールドプレミアは、7月21日にPrime Videoで初公開されます。

(IANS入力あり)

READ  僕のヒーローアカデミア(僕のヒーロー)が日本一のアニメ映画として帰ってきた